De la19-a de januaro 2015 ĝis la 23-a okazis
en Kotonuo, Benino en hotelo JoCa
Du 19 au 23 janvier 2015 a eu lieu un séminaire
à Cotonou, Bénin, à l'hôtel JoCa
La organizanto estas la NRO
"Scio Sen Bariloj"
L'organisateur est l'ONG
"Savoir Sans Barrières"
https://eo.wikipedia.org/wiki/Scio_Sen_Bariloj
SEminario por VIrinoj SEVI Séminaire pour Femmes
seminario kun 3 temoj:
un séminaire comportant 3 thèmes:
- enkonduko al ESPERANTO
- enkonduko al la skribado kaj legado de la fonua lingvo
- kapabligo de virinoj en gvidaj roloj (leadership)
- introduction à l'espéranto
- introduction à la lecture et à l'écriture de la langue fon
- capacitation des femmes à des rôles de leaders (leadership féminin)
Jen hotelo JoCa en Kotonuo, Benino
Voici l'hôtel JoCa à Cotonou, Bénin
https://eo.wikipedia.org/wiki/Kotonuo
https://eo.wikipedia.org/wiki/JOCA
Kunlaboro kun Radio Univers por lanĉi la seminarion.
Collaboration avec Radio Univers pour lancer le séminaire.
Malferma ceremonio.
Ĉeestas Sinjoro Zossou, direktoro de la departementa oficejo por naciaj lingvoj (nigre vestita) kaj kunlaboranto maldekstre.
Dekstre Privas Tchikpe,
prezidanto de la organiza institucio SCIO SEN BARILOJ
Cérémonie d'ouverture.
Est présent Monsieur Zossou, directeur de l'office départemental pour les langues nationales (vêtu de noir) et son collaborateur à gauche.
A droite Privas Tchikpe,
président de l'ONG organisatrice SAVOIR SANS BARRIERES.
Partoprenantinoj jam montras talenton en publikaj paroladoj.
Certaines participantes montrent déjà un certain talent dans la prise de parole publique.
Dum tiu komuna momento Mireille Grosjean informis pri Esperanto mallonge pere de videbla prezento: Esperanto per du-dek-era bildaro
Au cours de ce moment en commun, Mireille Grosjean a fait une brève présentation de l'Espéranto par un document numérique L'Espéranto en vingt tableaux.
Instruado de la loka lingvo FON,
fonua lingvo
Vidu: https://eo.wikipedia.org/wiki/Fonua_lingvo
https://fr.wikipedia.org/wiki/Fon-gbe
Enseignement de la langue nationale fon
La internacia fonetika alfabeto estas uzata por skribi la fonuan lingvon.
https://eo.wikipedia.org/wiki/Internacia_Fonetika_Alfabeto
On utilise l'Alphabet Phonétique International pour écrire la langue fon.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_phonétique_international
La fonua lingvo havas diversajn tonojn.
Kiel plej multe da beninanoj, tiuj junaj virinoj studis kaj studas altnivele per la franca lingvo, uzas ĉiutage la fonuan lingvon por babili en la familio kaj kun geamikoj, sed neniam skribis ĝin.
Ili arde deziras verki en "Facebook" per tiu lingvo same kiel skribi telefonmesaĝojn.
La langue fon est une langue à tons.
Comme la plupart des Béninois, ces jeunes femmes ont étudié ou sont en train d'étudier à un très haut niveau en langue française, utilisent quotidiennement la langue fon pour bavarder en famille et avec des amis, mais n'ont jamais écrit cette langue. Elles se réjouissent de pouvoir écrire sur "Facebook" au moyen de cette langue ainsi que d'écrire des textos.
SCIO SEN BARILOJ
kovras ĉiujn kostojn de tiu lertigado.
Ni elkore dankas al niaj subtenantoj.
Novaj subtenantoj povas uzi la UEA-konton de SSB assb-k
SAVOIR SANS BARRIERES
couvre tous les coûts de cette formation d'une semaine
Nous remercions vivement tous nos donateurs.
Les nouveaux donateurs peuvent utiliser le compte de SSB chez UEA: assb-k
SAVOIR SANS BARRIERES
couvre tous les coûts de cette formation d'une semaine
Nous remercions vivement tous nos donateurs.
Les nouveaux donateurs peuvent utiliser le compte de SSB chez UEA: assb-k
Grupa laboro:
Travail en groupe:
Travail en groupe:
Ĵaude: lasta tago kun kurso pri fonua lingvo: laŭta legado.
Jeudi: dernier jour du cours sur la langue fon: lecture à haute voix.
Supre / en haut: REINE
Sube / en bas: SANDRA
Supre / en haut: OLGA
Sube / en bas: AMANDINE
Fina ĝojo: la tuta grupo lernas la beninan nacian himnon de sia lingvo la fonua.
Grande joie finale: tout le groupe apprend l'hymne national béninois dans sa langue le fon.
Dulingva libro pri fonuaj proverboj.
Livre bilingue sur des proverbes fons.
La kvar instruistoj
De maldekstre dekstren:
Ladislas Tande, Mireille Grosjean, Privas Tchikpe, Christophe Hounto-Ada
Les quatre intervenants:
De gauche à droite:
Ladislas Tande, Mireille Grosjean, Privas Tchikpe, Christophe Hounto-Ada
Post verkado por la Revuo ESPERANTO: grupa fotado
Après rédaction d'un texte pour la Revue ESPERANTO: photo de groupe.
Luda vespero:
Vivantaj statuoj
Elekteblaj temoj: paco, mediprotektado, solidareco, virinoj en gvidaj roloj.
Lundi soir.
Statues vivantes
Thèmes à choix: la paix, la protection de l'environnement, la solidarité, le leadership féminin.
Supre: PACO
flugantaj kolomboj
rifuzo de perforto
Ci-dessus: LA PAIX
colombes en vol
refus de l'usage de la force
Sube: PACO
kunlaboro
Ci-dessous: LA PAIX
collaboration
Supre:
SOLIDARECO
post komuna laboro komuna festado.
Ci-dessus:
SOLIDARITE
après le travail en commun, la fête en commun.
Sube:
MEDIPROTEKTADO
Plantado
Ci-dessous:
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
on plante
Lasta mateno vendreda:
ekzameno UNUA KONTAKTO
Dernier matin, celui du vendredi:
examen PREMIER CONTACT avec l'espéranto
Fermo:
analiza priskribo de la semajno
Clôture
analyse et évaluation de la semaine
Kaj la fino:
disdono de diplomoj!!!
Et pour finir:
distribution d'attestations!!!
Sandra
Amandine
Reine
Delphine