vendredi 29 mai 2009

SUEHNEZEICHEN

AKTION SUEHNEZEICHEN FRIEDENSDIENSTE

ACTION "RECONCILIATION" ET SERVICES DE PAIX

AGADO REPACIGO KAJ PACOSERVOJ


Traductions à discuter.
Tradukoj diskutendaj.



Sühnezeichen

Ce mot allemand a accompagné toute mon enfance. Ma mère me racontait que le mari de sa cousine Verena von Hammerstein était actif dans cette organisation qui tentait de réparer les dommages causés par les nazis pendant la deuxième guerre mondiale. Du moment que j’allais en Allemagne à Herzberg am Harz, j’ai décidé d’aller jusqu’à Berlin pour revoir Franz et Verena von Hammerstein et de me renseigner un peu plus amplement sur ce mouvement pacifiste.

Tiu ĉi germanlingva vorto akompanis min dum mia tuta infanaĝo. Mia patrino rakontis al mi, ke la edzo de ŝia kuzino Verena von Hammerstein aktivis en tiu organizaĵo, kiu klopodis ripari la damaĝojn kaŭzitajn de la nazioj dum la dua mondmilito. Ĉar mi veturis al Herzberg am Harz en Germanion, mi decidis veturi ĝis Berlino kaj revidi Franz kaj Verena von Hammerstein kaj pli amplekse informiĝi pri tiu pacama movado.

DEM FRIEDEN WURZELN GEBEN

DONNER DES RACINES A LA PAIX, ENRACINER LA PAIX, ANCRER LA PAIX, DONNER UNE BASE A LA PAIX, CONSOLIDER LA PAIX….

AL LA PACO DONI RADIKOJN, PACON ENRADIKIGI, PACON ANKRI, DONI BAZON AL LA PACO, FORTIKIGI PACON….

Traduire le mot allemand Sühne pose problème. Si on dit réconciliation, c’est un geste que la victime peut faire. Mais l’agresseur peut-il proposer une réconciliation ? Doit-il tout d’abord expier ??

La tradukado de la germanlingva vorto Sühne estas problemoplena. Se oni diras repacigi, tian geston viktimo povas fari. Sed la agresinto… ĉu li povas proponi repacigon ? Aŭ ĉu li devas unue penti ?

Un autre slopgan de ASF : DER ZUKUNFT AUF DER SPUR

SUR LA PISTE DU FUTUR, DU PASSE CONSTRUISONS LE FUTUR….

Alia frapfrazo de ASF : SUR LA SPUROJ DE LA ESTONTECO

Le passé ne doit pas être oublié, il doit nous guider pour la construction positive du futur. L’articulation de ces deux pôles est délicate, j’ai vu cela au Japon où la situation est comparable.

Pasinteco ne devas esti forgesita, ĝi devas gvidi nin al pozitiva konstruo de la estonteco. La kunmetado de tiuj du polusoj estas tikla, mi vidis tion en Japanio, kie la situacio estas iom simila.

Pour Sühnezeichen, 40 personnes travaillent au siège central à Berlin et 20 autres dans divers pays du monde.

Ĉe Sühnezeichen laboras konstante en la centra oficejo en Berlino 40 personoj ; plie laboras 20 en aliaj mondopartoj.

Mon cousin par alliance Franz von Hammerstein est co-fondateur du mouvement Sühnezeichen. Né en 1921, il n’a pas été enrôlé dans l’armée allemande pour des raisons de santé. Il a fait de la résistance et de la prison. Il a ensuite fait des études de théologie. Parmi ses diverses activités comme pasteur, je retiens le fait qu’il a eu la tâche de former les enseignants à l’enseignement de l’éthique, des enseignants dont la mission était de propager les théories nazies avant et pendant la guerre dans les écoles… Sa principale activité a été de mettre sur pied et de superviser divers projets de Sühnezeichen dans divers pays du monde.

Mia bokuzo Franz von Hammerstein estas kun-fondinto de la movado Sühnezeichen. Li naskiĝis en la jaro 1921; li ne estis soldato dum la dua mondmilito pro prisanaj kialoj. Li kunlaboris en rezitado kaj sidis en malliberejo. Poste li studis teologion. Inter liaj diversaj aktivecoj kiel pastro mi emfazas, ke li devis lertigi geinstruistojn al instruado de etiko, edukistojn, kies tasko estis antaŭ kaj dum la milito transdoni al gelernantoj la teoriojn de nazismo… Lia ĉefa okupo estis ekpripensi kaj sekvi la organizadon de diversaj projektoj de la movado en diversaj landoj.




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire