KUNMING
CHINE / CHINIO
Conférence mondiale des enseignants d'espéranto (ILEI) au Collège des Arts
Tutmonda Konferenco de ILEI en Arta Kolegio
Slogans répétés par cris, activités militaires, est-ce cela l'éducation artistique chinoise?
Krie ripetitaj sloganoj, militecaj aktivecoj, chu tiel aspektas china arta edukado?
Entretien défectueux. Bonjour les odeurs...
Malsuficha zorgado pri la instalajhoj. Imagu la odorojn....
Pollution dans le lac voisin.
Poluado en najbara lago.
Lors d'excursions, on dépose les touristes dans des immenses halles d'achat.
Les guides sont payés au pourcentage....
J'ai boycoté.
Dum ekskursoj oni alportas la turistojn en gigantajn vendajn halojn.
La chicheronoj estas salajrataj laù procentajho de la achetoj....
Mi bojkotis.
Quand les Chinois donnent dans le kitch, ils sont
passés maîtres….
Kiam chinoj fabrikas kichon, ili estas elstaraj....
Le 18 juillet, je quitte l’aéroport de Kansai Oosaka
pour Kunming avec escale à Shanghai. Un monsieur chilien fait le même trajet. Arrivés à Kunming, on quitte l’avion pour prendre
place dans un bus. Sur le tarmac à côté du bus, une jeune employée chinoise
crie quelque chose en chinois, elle répète et répète… ensuite elle change sa
phrase et crie seulement Oosaka. Alors le monsieur chilien et moi arrivons à la
supposition qu’elle veut entrer en contact avec nous. Je l’appelle et la prie
de me dire cela en anglais. Impossible. Elle nous fait descendre du bus, le
monsieur chilien et moi. Attente sur le tarmac à une heure du matin..., environ
15 minutes… Un petit bus arrive. On nous emmène dans une salle de débarquement
vide. Attente. On nous oublie. Le monsieur chilien voit une employée, lui
explique notre situation, elle part… elle revient au bout de 20 minutes et on
voit arriver nos valises. Ensuite il faut sortir… tout est vide, tout est
bouclé… on appelle… finalement on trouve la sortie VIP et on trouve enfin les
espérantophones qui nous attendaient pour nous conduire au Collège des Arts où
a lieu la Conférence mondiale des profs…
Je lave du linge et il est plus sale après qu’avant.
Je l’essore dans un linge jaune et mes slips sont
jaunes ensuite.
Tous les ordinateurs utilisés pour les exposés lors de
la Conférence ont été endommagés par des virus.
Les WC chinois doivent être utilisés en position
accroupie. Dans les musées ou autres lieux touristiques, il y a un WC à
utiliser assis, mais les nettoyeurs l’utilisent pour laver leurs serpillères et
leurs balais…
J’ai une très belle chambre à deux lits pour moi toute
seule, avec baignoire et WC. Même pas un balai de cabinet… Pas de rideau de douche, rien pour essuyer le
sol mouillé après ma douche….
En Chine, on ne peut pas boire l’eau du robinet.
Les Chinois sont fiers de leurs minorités. Elles
constituent environ 5% de la population. Sur les lieux touristiques, ces
populations exotiques abondent. J’en viens à penser que, dans leurs villages
reculés, il n’y a plus personne, tant ils sont exhibés ailleurs et déplacés…
Départ de Kunming. Dans l’aérogare, je ne lis que
« Domestic Departures ». Désirant ardemment quitter le pays, je
cherche quelque chose d’international. Rien en vue. Je demande. On me montre un
autre bâtiment plus loin. J’essaie d’y aller. Je redemande. On me dit que je
dois retourner d’où je viens. Je vois un stand « Information » mais
il n’y a personne… Enfin je trouve un stand « Information » et un
employé me dit le numéro du guichet où je dois enregistrer ma valise et
recevoir ma carte d’embarquement. Après cette formalité, je demande où je dois
aller, on m’explique, je vais suivre ce chemin selon les explications mais ne
vois aucun écriteau, aucune indication visuelle. Finalement, je vois
« Immigration » , je demande encore une fois et on me dit que je dois
passer par là. Comment deviner que, pour « International Departures »
je dois passer par « Chinese Immigration »… ??
Je quitte Kunming pour Hanoï via Bangkok. Ma valise
part pour Hongkong et me revient à Hanoï 48 h plus tard. J’ai très envie
d’accuser les Chinois de Kunming, mais la faute revient peut-être aux Thaïs de
Bangkok…. Qui sait ??
Finissons par un point positif et intéressant :
Mes amis chinois m’ont expliqué pourquoi les toilettes
s’appellent en chinois l’endroit pour chanter. En effet, dans les régions
dépourvues d’arbres, on a peine à se cacher pour faire ses besoins. Alors les
femmes s’éloignent et chantent pour indiquer leur présence, et les hommes
sifflent dans le même but. Ainsi on sait ce qui se passe un peu plus loin…
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire