dimanche 11 juillet 2010

TRANS SIBERIA TRAJNO









Nous partîmes à quatre dames,
Mais ironie du sort,
Nous rentrâmes à trois dames
Depuis Ulan Bator.

Traverser par Trans Sib
Avec un tel courage !
Voyager toutes ensemble
Un moment de partage !

Selon la tirade du Cid de Pierre Corneille (17.. – 17..)

Tentative de « traduction » :
Ni foriris
Kvarvirine
Kaj atingis
Ulan Bator
Tute lace.

Por reveno
Pro vivsorto
Jen triope
Siberie.

Longa trajno
Kondukis nin
Al la celo
Haltis chie
Staris longe.
Bonaj manghoj
Ghojigis nin.

Jen foje esperantlingva teksto, kiu ne kongruas kun la franca klopodo verki poemon laù deklaro de « El Cid » de Pierre Corneille (17.. – 17..) franca verkisto.







D’Irkoutsk à Moscou : 4 nuits et 3 jours.
El Irkoutsk ghis Moskvo : 4 noktoj kaj 3 tagoj.

Un point positif : le samovar, qui nous donne de l’eau chaude 24 h sur 24.
Un point négatif : les toilettes, fermées par les couchettistes 15 min. avant chaque arrêt et jusqu’à 15 minutes après chaque arrêt.
Pozitiva punkto : samovar (ruslingva vorto), akvovarmigilo, kiu donas varman akvon dum 24 horoj konstante.
Negativa punkto : necesejo, fermita de la dejhorantoj 15 minutojn antaù chiu halto kaj ghis 15 minutoj post chiu halto.








La cheffe du wagon restaurant.
Estrino de la restoracio-vagono.

KIROV











Trois Kazaks. En fait deux Kazaks et un Russe.
Tri Kazakhoj. Fakte du Kazakhoj kaj unu Ruso.



MENU



Quand le personnel ne parle que russe, on se comprend comme on peut pour commander un plat de poisson.
Kiam la dejhorantoj parolas nur ruse, oni ruze devas elturnighi por mendi menuon kun fishajho.



La "Holzklasse", c'est comme cela que nous l'avons appelée. Quatrième classe. Dortoir....
"Ligna klaso", tiel ni diris. Eble kvara klaso. Dormejo....



Toute la ligne fonctionne à l'heure de Moscou. Problème....
La tuta linio funkcias laù moskva tempo. Malfacile....


RESTAURANT
RESTORACIO







On expose un char d'assaut dans son jardin. J'ai aussi vu des avions de combat dans un parc...
Oni ekspozicias tankon en sia ghardeno. Same mi vidis militajn aviadilojn en parko....



Plus pacifique: Mireille déguste son thé du matin.
Pli pacema: Mirejo gustumas sian chiumatenan teon.








La Russie, c'est aussi cela.
Ruslando ankaù povas aspekti tiel.

Le lac Baïkal entre Ulan Ude et Irkoutsk, vu du train.
Lago Baikal inter Ulan Ude kaj Irkoutsk, vidita el la trajno.


















Je peux lire les deux idéogrammes de droite: nord et capitale = Beijing
Mi kapablas legi la du dekstrajn ideogramojn: nordo kaj chefurbo = Beijing

















Ulan Bator - Irkoutsk
Train moderne.
Moderna trajno.





Par chance, Barbara lit l'écriture cyrillique et parle russe.
Feliche Barbara legas la kirilan alfabeton kaj parolas ruse.







La Suisse, pays touristique depuis des siècles…. Les employés des hôtels et des transports en commun tout comme les « officiels », policiers et autres, s’efforcent d’être aimables, souriants et serviables. Le client est roi. Je me suis même laissé dire que c’était encore mieux en Autriche….

En Russie, c’est une autre musique. Un spécialiste de ce gigantesque pays m’a soufflé à l’oreille : sous les Tsars, les Russes ont dû courber l’échine. Sous le régime soviétique, même scénario. Au final, les Russes n’ont jamais eu l’occasion d’apprendre le respect. Dans la réalité de 2010, on observe que bien des « officiels », du couchettiste à la nettoyeuse des toilettes, sont imbus de leur pouvoir et en usent et abusent avec un plaisir bien dissimulé derrière une face impassible. Le complexe du portillon dans sa forme la plus jouissive… L’ «officiel» est roi. Bien sûr il y a des exceptions !

Svislando, turisma lando ekde jarcentoj… La kunlaborantoj de hoteloj kaj de publikaj transportoj same kiel « oficialuloj » kiel policistoj kaj aliaj klopodas esti afablaj, ridetemaj kaj helpemaj. Kliento estas reĝo. Mi eĉ aŭdis, ke estas ankoraŭ pli agrable en Aŭstrio….

En Rusio sonas alia muziko. Fakulo pri tiu giganta lando flustris al mia orelo : sub la Caroj Rusoj devis klini la dorson, sub la soveta reĝimo same. Finfine ili neniam havis la okazon lerni respekton. En la reala situacio de la jaro 2010 oni observas, ke pluraj « oficialuloj », de la deĵoranto en dormvagono ĝis la purigistino en necesejo, fieras pri sia povo, uzas kaj uzadas sian povon kun plezuro bone kaŝita malantaŭ malgaja vizaĝo. Ili havas komplekson de pordetisto en sia plej ĝua formo. La « oficialulo » estas la reĝo. Kompreneble estas esceptoj !

MOSKVO AEROPORT DOMODEDOVO FLUGHAVENO

RETOUR EN SUISSE REVENO AL SVISLANDO

1 commentaire:

  1. Bona kaj interesa raporto. Eĉ por rusiano. :)
    Interalie, tiu akvovarmigilo ne estas vera samovaro - kutime oni nomas ĝin "bojler" (verŝajne el la angla 'boiler').
    Kaj, bedaŭrinde, vi pravas - oficialuloj reĝas en nia lando senlime.

    RépondreSupprimer