mardi 22 février 2011

CHEICK MODIBO DIARRA


LANGUE MATERNELLE
Le 21 février est le jour dédié à la langue maternelle.

DENASKA LINGVO
La 21a de februaro estas la Tago de la gepatra lingvo.

Langue maternelle : comme si on ne parlait qu’avec sa mère.
En fait, il y a la langue maternelle, la langue paternelle, la langue des parents et la langue du milieu où on vit.

Estas patrina lingvo, patra lingvo, gepatra lingvo kaj loka lingvo.

Dans « Navigateur Interplanétaire » de Cheick Modibo Diarra, Albin Michel 2000 Livre de Poche, on peut lire :

« Le système pédagogique alors en vigueur faisait appel à la mémoire, exclusivement. Il fallait toujours apprendre par cœur – des mots, des expressions, des textes auxquels nous ne comprenions rien. Je me souviens de ma première leçon de choses. « La casserole est un ustensile de cuisine ». Combien de fois ai-je pu répéter cette phrase ? Deux heures plus tard, je ne me souvenais de rien. Je n’avais jamais vu de casserole, je ne savais pas ce qu’était un ustensile. Et ma mémoire refusait de retenir des absurdités que j’avais mis un temps fou à apprendre. Je compris enfin qu’il me fallait tout traduire en bambara : une casserole est quelque chose de rond et de creux comme une calebasse, mais elle a une queue par où l’attraper, et on peut la mettre sur le feu. »

A relever que Cheick Modibo Diarra a étudié au Mali, à Paris puis aux Etats-Unis. Il est devenu ingénieur à la NASA où il a calculé les trajectoires de diverses sondes interplanétaires. Il est actuellement directeur de Microsoft Afrique.



En la libro « Navigateur Interplanétaire » (Interplaneta krozanto) de Cheick Modibo Diarra, Albin Michel 2000 Livre de Poche, oni povas legi :

« La tiam valida pedagogia sistemo uzis nur nian memorkapablon, ekskluzive. Ni chiam devis parkerigi ion, vortojn, esprimojn, ne kompreneblajn tekstojn. Mi memoras pri nia unua kurso pri objektoj : « kaserolo estas kuireja laborilo ». Kiom ofte mi ripetis tiun frazon ? Horojn poste jam mi estis forgesinta ghin. Neniam mi vidis kaserolon antaùe. Tiun francan vorton « ustensile » por laborilo mi tute ne konis. Plie mia memoro rifuzis reteni tiujn absurdajhojn, kiujn mi klopodadis lerni. Finfine mi malkovris, ke mi devis chion traduki al mia lingvo bambara : kaserolo estas ronda ujo kiel kalabaso, sed plie ghi havas vostoforman parton, kiun oni uzas por preni la ujon, kaj oni povas meti ghin sur fajro ».

Notendas, ke Cheick Modibo Diarra studis en Malio, en Parizo poste en Usono. Li farighis ingheniero che NASA, kie li kalkulis la vojon de diversaj interplanedaj sondiloj. Nuntempe li estras Microsoft Afriko.



Livre très intéressant, à lire dès l'âge de 10 ans.
Tre interesa libro, legebla ekde la agho de 10.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire